Agenda en uitgaanstips

Evenementen in Nederland


Feest- en gedenkdagen in de Duitstalige wereld


1 mei
Tag der Arbeit
De Dag van de Arbeid.

Lees verder...

Bezoekersstatistieken

Vandaag Duplicate entry '408247' for key 'PRIMARY'Duplicate entry '408248' for key 'PRIMARY'Duplicate entry '408249' for key 'PRIMARY'Duplicate entry '408250' for key 'PRIMARY' 599
Deze week Duplicate entry '408251' for key 'PRIMARY'Duplicate entry '408252' for key 'PRIMARY'3306
Deze maand Duplicate entry '408253' for key 'PRIMARY'Duplicate entry '408254' for key 'PRIMARY'11214
Vanaf mei 2011 Duplicate entry '408255' for key 'PRIMARY'Duplicate entry '408256' for key 'PRIMARY'3550163

Het Schaap en de Paarden




 

 

Het Schaap en de paarden
De Duitse taalkundige August Schleicher hield zich bezig met vergelijkende taalwetenschap. Om de woordenschat van verschillende talen te kunnen vergelijken schreef hij de fabel Het Schaap en de Paarden. Hij vertaalde deze fabel zelf naar het Proto-Indo-Europees, de veronderstelde oertaal waar zowel Duits als het Nederlands van afstammen.
Hieronder staat de tekst in het Nederlands en het Duits.

 

Het Schaap en de Paarden Das Schaf und die Pferde
Op een heuvel,
een schaap dat geen wol had,
zag paarden.
n trok een zware wagen voort.
n droeg een zware last.
En n droeg snel een ruiter.
Het schaap zei tegen de paarden:
"Mijn hart doet pijn
als ik een man
paarden zie drijven."
De paarden zeiden:
"Luister schaap,
Ons hart doet pijn
als we dit zien:
Een man, de meester,
maakt van de wol van het schaap,
een warm kledingstuk voor zichzelf,
en het schaap heeft geen wol."
Na dit gehoord te hebben,
vluchtte het schaap de open vlakte in.
Auf einem Hgel,
Ein Schaf, das keine Wolle mehr hatte,
sah Pferde.
Eines einen schweren Wagen fahrend.
Eines eine groe Last tragend.
Und eines einen Menschen schnell tragend.
Das Schaf sprach zu den Pferden:
Das Herz wird mir eng,
wenn ich sehe,
dass der Mensch die Pferde antreibt.
Die Pferde sprachen:
Hre Schaf,
das Herz wird uns eng,
weil wir gesehen haben:
Der Mensch, der Herr,
macht die Wolle der Schafe
zu einem warmen Kleid fr sich
und die Schafe haben keine Wolle mehr.
Als es dies gehrt hatte,
floh das Schaf auf das Feld.

 

 

 








Citaat van de dag

"Twee dingen vervullen het gemoed met steeds nieuwe en steeds toenemende bewondering en ontzag, hoe vaker en intenser het nadenken zich erop toelegt: de sterrenhemel boven mij en de morele wet in mij.
Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: Der bestirnte Himmel über mir, und das moralische Gesetz in mir. "
- Immanuel Kant -
(1724-1804)

Advertenties

Ook adverteren op deze pagina?

De techniek achter deze webzijde is onlangs veranderd voor de overgang van http:// naar https://. Daardoor staan er nu overal irritante vraagtekens. Deze worden handmatig weggehaald. Gaat een tijdje duren. Excuus voor de overlast.